Nazwa polskiego święta niepodległościowego w obcym języku?
: środa 05 listopada 2008, 07:24
To jakieś amerykańskie święto?Nannette pisze:Zapraszamy!
http://www.opencaching.pl/viewcache.php?cacheid=5273
To jakieś amerykańskie święto?Nannette pisze:Zapraszamy!
http://www.opencaching.pl/viewcache.php?cacheid=5273
Nie.kwieto pisze:To jakieś amerykańskie święto?Nannette pisze:Zapraszamy!
http://www.opencaching.pl/viewcache.php?cacheid=5273
No akurat nie bardzo, bo 11 listopada to nie jest "Dzień Niepodległości", tylko "Święto Odzyskania Niepodległości".Dziku pisze:Nie.
11 listopada to polskie święto, a tylko opis skrzynki jest w języku angielskim, zresztą przetłumaczony poprawnie.
To właśnie taki sam przykład idiotycznego zangielszczania języka na siłę.Dziku pisze:Takie zdanie: "Stay by me tu blisko, forever na zawsze, together razem baybe!" - to po polskawemu czy angielskawemu?
Nie zmienia istoty problemu :")tboniasty pisze:To nie skrzynka, to wydarzenie
To nie ja rozdmuchałem problem, ale Dziku poprzez swoje bezmyślne cytowanie Wikipedii - bez chwili refleksji, że zobczenie nazwy tego akurat święta jest totalnym zaprzeczeniem jego idei.Whatever pisze:ale wy macie problemy ....
Sam nie wiem co jest bardziej żałosne..kwieto pisze:natomiast zangielszczanie nazwy jednego z najważniejszych polskich świąt narodowych jest już "troszkę" żałosne...
Tobie jak widzę to nie przeszkadza
hahaha.. [koniec dyskusji]kwieto pisze:
Może dla Was jest to "bicie piany", dla mnie jest to temat odnoszący się do mojej tożsamości jako Polaka.
I jedno i drugie IMO jest żałosne.burak pisze:Na pawne bardziej żałosne są takie w pół zangielszczone opisy
Trudno zaprzeczyć, ale idąc tym tokiem myślenia powinieneś mieć pretensje do prawie wszystkich za kaleczenie języka polskiego oraz za tragiczne wręcz błędy ortograficzne.Dziku pisze:Nawiasem mówiąc wydawało mi się zawsze, że w Polsce obowiązującym językiem jest język polski.