Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Wszystkie narzędzia, wtyczki, programy itp. pomocne przy znajdowaniu skrzynek i dbaniu o lasy...

Moderator: Moderatorzy

Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

Moze kogos zainteresuje udzial i wykorzystanie do tworzenia Wherigo plikow poprzez

http://www.earwigo.net/WWB/wiki/doku.php?id=start

wyglada to dosc ciekawie

aby dostac konto nalezy skontaktowac sie:

http://www.earwigo.net/WWB/wiki/doku.ph ... ng_started

Po otrzymaniu konta wtedy logujemy sie:

http://www.earwigo.net/

Mozna majac konto dolozyc polska wersje jezykowa:

http://www.earwigo.net/WWB/wiki/doku.ph ... _translate

uzywajac:

http://www.earwigo.net/WWB/translations.php

Forum angielskie:
http://groups.google.com/group/earwigo- ... l=en&pli=1
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

Konto dostalem dosc szybko od Nick'a i wyglada to od srodka bardzo ciekawie.
Jesli ktos chce adres email do niego by poprosc o konto na EARWIGO prosz o kontak via PM lub samemu kontaktowac sie via GC.com profil: zgodnie z uwaga z strony: http://www.earwigo.net/WWB/wiki/doku.ph ... ng_started

Jesli ktos chcalby popracowac nad tlumaczniem (mozemy wspolnie edytowac i tlumaczyc plik - link ponzej ) ktore moge przekazac pozniej Nick'owi plik jest dostepny:

https://spreadsheets.google.com/ccc?key ... y=CMatt6oK

Uwga Zmieniamy zawartosc tylko kolumny B w miejsce ????? wpisujemy tlumacznie Polskie tego co jest w kolumnie C po angielsku np:

t_aftersave_Close zamknij close
t_button_edit Edycja Edit


Pozdrawiam
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
u810
Wyjadacz
Posty: 465
Rejestracja: wtorek 28 września 2010, 18:11
Podziękował;: 8 razy
Otrzymał podziękowań: 11 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: u810 »

Tak dla ujednolicenia jak tłumaczymy "cartridge" ?
Kartidż ? Pojemnik ? Zbiornik ? Paczka ?
Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

Starajcie sie pilnowac jak sentencja po angielsku zaczyna sie od duzej litery to wersja polska tez zeby byla w tej samej konwencji.
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

u810 pisze:Tak dla ujednolicenia jak tłumaczymy "cartridge" ?
Kartidż ? Pojemnik ? Zbiornik ? Paczka ?
No wlasnie sam bylem ciekawy czy dajemy jakis polski odpowiednik wlasny czy sztywno Kartridż (pokretne slowo kojarzy mi sie tylko z drukarkami :-) )
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
Awatar użytkownika
nemrodek
Forumator
Posty: 772
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 8 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: nemrodek »

najlepiej by sprawdzić jak to w playerach wygląda - na PPC jest tylko po angielsku, ale w Garminach jest polski interfejs i chyba dobrze by było używac tamtych tłumaczeń.
Nemrodek
[url=http://www.geocaching.com/profile/?guid=f4852da5-7430-4e77-aa07-b6bed16be2aa][img]http://img.geocaching.com/stats/img.aspx?uid=f4852da5-7430-4e77-aa07-b6bed16be2aa[/img][/url][url=http://www.geocaching.org.pl][img]http://www.geocaching.org.pl/images/200x50.jpg[/img][/url]
Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

Pewnie po wstepnym tlumaczeniu calosci wgram do systemu EARWIGO nasza wersje i zobaczymy wtedy czy wszystko gra bo czasami trudno jest cos przetlumaczyc nie widzac w akcji tej sentencji
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
Awatar użytkownika
Lza
Rada Techniczna
Posty: 1621
Rejestracja: poniedziałek 19 października 2009, 10:01
Podziękował;: 24 razy
Otrzymał podziękowań: 81 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: Lza »

w garminie jest polskie menu, ale whereigo jest tylko po angielsku.
może trzymajmy się słowa "kardridż"
Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

Ciekawa sprawa bo EARWIGO umozliwia budowe kardridza wielojezykowego

http://www.earwigo.net/WWB/wiki/doku.ph ... cartridges
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
u810
Wyjadacz
Posty: 465
Rejestracja: wtorek 28 września 2010, 18:11
Podziękował;: 8 razy
Otrzymał podziękowań: 11 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: u810 »

sp2ong pisze:
u810 pisze:Tak dla ujednolicenia jak tłumaczymy "cartridge" ?
Kartidż ? Pojemnik ? Zbiornik ? Paczka ?
No wlasnie sam bylem ciekawy czy dajemy jakis polski odpowiednik wlasny czy sztywno Kartridż (pokretne slowo kojarzy mi sie tylko z drukarkami :-) )
"We call them cartridges as an homage to the original console-based games(...)"
Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

cartridge tlumaczy sie tez jako "kasety"
a widze ze jedni pisza Kardridze inni Kartridze jak widac w polskim sa problemy jak to pisac i chyba bym sie sklanial do "Kaseta" i w sumie jest to co ktos mial na mysli jesli chodzi o console do gry
Ostatnio zmieniony czwartek 03 lutego 2011, 12:20 przez sp2ong, łącznie zmieniany 1 raz.
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
u810
Wyjadacz
Posty: 465
Rejestracja: wtorek 28 września 2010, 18:11
Podziękował;: 8 razy
Otrzymał podziękowań: 11 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: u810 »

Ciekawe czy dało by się namówić gościa by dołączył te biblioteki

http://www.steve.org.uk/Software/lua-fs/docs/
lub
http://keplerproject.github.com/luafile ... l#overview

Rozszerzenie file-systems dla lua. To by oznaczało wielki krok dla Garminów a mianowicie możliwość napisania kasety/kartridża pozwalającego zarządzać plikami na Oregonie i wszystkich innych garniakach mających player wherigo :)
Trzeba by jeszcze pewnie patchować playera.
Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

Zaladowalem wstepna wersje tlumaczenia do EARWIGO tego do co do tej chwili pory zrobiliscie w tlumaczeniu i juz wyglada to przyjemniej dla oka :-)
Jak bedzie całosc przetlumaczona to wyjdzie w praniu co zmienic i co jak dotlumaczyć
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
Awatar użytkownika
sp2ong
Forumator
Posty: 2199
Rejestracja: środa 20 lutego 2008, 14:10
Podziękował;: 3 razy
Otrzymał podziękowań: 15 razy

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: sp2ong »

Tu sa dostepne pliki ktore mozna wykorzystac :

http://groups.google.com/group/earwigo- ... iles?hl=en
Waldek
OpenGeoInfo -Serwis informacyjny o Geocaching OC PL http://info.opencaching.pl
Awatar użytkownika
miklobit
Forumator
Posty: 1431
Rejestracja: poniedziałek 20 września 2010, 12:24
Podziękował;: 17 razy
Otrzymał podziękowań: 53 razy
Kontakt:

Re: Earwigo (the Wherigo™ Web Builder)

Post autor: miklobit »

sp2ong pisze: Jesli ktos chcalby popracowac nad tlumaczniem (mozemy wspolnie edytowac i tlumaczyc plik - link ponzej ) ktore moge przekazac pozniej Nick'owi plik jest dostepny:
Widzę, że już prawie wszystko przetłumaczone ( to co się da bez znajomości kontekstu ),
Ale mam wątpliwości do konstrukcji w rodzaju "Przycisk został kliknięty".
Klikanie to raczej myszą po ekranie, a przycisk zwykle naciskamy ( palcem ).
u810 pisze:Ciekawe czy dało by się namówić gościa by dołączył te biblioteki
......
Rozszerzenie file-systems dla lua. To by oznaczało wielki krok dla Garminów a mianowicie możliwość napisania kasety/kartridża pozwalającego zarządzać plikami na Oregonie i wszystkich innych garniakach mających player wherigo :)
Trzeba by jeszcze pewnie patchować playera.
Jestem pewny, że nic z tego nie wyjdzie bo player tego nie obsługuje.
A patrząc na stronę http://garminoregon.wikispaces.com/Wherigo
to poprawianie wbudowanego playera nie jest priorytetem garmin'a ( zwłaszcza po rozejściu się z GC.com ).
ODPOWIEDZ