Hej! Ponieważ OpenCaching.DE szykuje się do uruchomienia OKAPI, chciałbym dodać niemieckie tłumaczenia do mojej aplikacji "Szybki Wpis":
https://play.google.com/store/apps/deta ... roadrunner
Znajdzie się jakiś chętny z dobrą znajomościa niemieckiego? ;)
Ktoś chciałby przytłumaczyć "Szybki Wpis" na niemiecki?
Moderator: Moderatorzy
- wrygiel
- Wyjadacz
- Posty: 303
- Rejestracja: czwartek 18 sierpnia 2011, 08:54
- Podziękował;: 3 razy
- Otrzymał podziękowań: 42 razy
- Kontakt:
Re: Ktoś chciałby przytłumaczyć "Szybki Wpis" na niemiecki?
Hej! Aktualnie, to jest trochę ponad 100 zwrotów. Wrzuciłem pliki (tymczasowo) w internetowy edytor, tak żeby wszyscy użytkownicy sami mogli proponować swoje własne tłumaczenia:
http://www.getlocalization.com/quickfind/
Interfejs tej strony nie jest zbyt przejrzysty, oraz nie wiem jak ustawić, tryb tłumaczenia z polskiego na niemiecki (tylko udało mi się z angielskiego na niemiecki). Plus jest taki, że każdy użytkownik po zarejestrowaniu może dyskutować nad danym tłumaczeniem itp.
Po zastanowieniu doszedłem do wniosku, że najpierw spróbuję znaleźć chętnych geokeszerów z Niemiec - myślę że znajdzie się wielu :) Tamtejsi keszerzy zapewne mają swoje własne słówka, podobnie jak my używamy częściej "logbook" zamiast "dziennik", albo "skrzynka" lub "kesz" zamiast "geocache". Podejrzewam, że ciężko byłoby mi znaleźć u nas na forum kogoś, kto taki slang zna, a chciałbym żeby te tłumaczenie było możliwie naturalne dla użytkowników. Jak już takich chętnych znajdę, to bardzo chętnie skorzystałbym z opinii tłumacza, czy przypadkiem jakiś użytkownik z Niemiec sobie jaj nie robi :P
Więc napiszę później, jak będę już coś miał :) Dzięki z góry!
http://www.getlocalization.com/quickfind/
Interfejs tej strony nie jest zbyt przejrzysty, oraz nie wiem jak ustawić, tryb tłumaczenia z polskiego na niemiecki (tylko udało mi się z angielskiego na niemiecki). Plus jest taki, że każdy użytkownik po zarejestrowaniu może dyskutować nad danym tłumaczeniem itp.
Po zastanowieniu doszedłem do wniosku, że najpierw spróbuję znaleźć chętnych geokeszerów z Niemiec - myślę że znajdzie się wielu :) Tamtejsi keszerzy zapewne mają swoje własne słówka, podobnie jak my używamy częściej "logbook" zamiast "dziennik", albo "skrzynka" lub "kesz" zamiast "geocache". Podejrzewam, że ciężko byłoby mi znaleźć u nas na forum kogoś, kto taki slang zna, a chciałbym żeby te tłumaczenie było możliwie naturalne dla użytkowników. Jak już takich chętnych znajdę, to bardzo chętnie skorzystałbym z opinii tłumacza, czy przypadkiem jakiś użytkownik z Niemiec sobie jaj nie robi :P
Więc napiszę później, jak będę już coś miał :) Dzięki z góry!
-
- Nowy na forum
- Posty: 1
- Rejestracja: poniedziałek 25 czerwca 2012, 23:21
- Podziękował;: 0
- Otrzymał podziękowań: 0
Re: Ktoś chciałby przytłumaczyć "Szybki Wpis" na niemiecki?
Ja mam doświadczenie z niemiecimi keszami i keszerami - więc slang nie jest mi obcy Chętnie pomogę - student ostatniego roku germanistyki.
- wrygiel
- Wyjadacz
- Posty: 303
- Rejestracja: czwartek 18 sierpnia 2011, 08:54
- Podziękował;: 3 razy
- Otrzymał podziękowań: 42 razy
- Kontakt:
Re: Ktoś chciałby przytłumaczyć "Szybki Wpis" na niemiecki?
:) No to jak masz ochotę to spójrz tutaj: http://www.getlocalization.com/quickfind/ Po zalogowaniu tam jest lista języków. Możesz sobie np. otworzyć te dwa w dwóch oknach:
Głównym językiem jest angielski, więc tłumaczysz z angielskiego na niemiecki. np:
Ale możesz zawsze podejrzeć w drugim oknie jak jest przetłumaczone z angielskiego na polski.
Ten program do tłumaczenia jest trochę średnio wygodny, ale na razie nie znalazłem nic lepszego... :-/
Głównym językiem jest angielski, więc tłumaczysz z angielskiego na niemiecki. np:
Ale możesz zawsze podejrzeć w drugim oknie jak jest przetłumaczone z angielskiego na polski.
Ten program do tłumaczenia jest trochę średnio wygodny, ale na razie nie znalazłem nic lepszego... :-/